El comerciante fenicio | José Gregorio Paradas

La maravillosa historia de la lengua española contada en una novela.
Sinopsis:

El protagonista de esta novela, hijo del traductor del rey de Tiro, aprendió entre los antiguos esenios el secreto de la eterna juventud. Desterrado en Gades, al sur de la Península Ibérica, inicia una vida de comerciante y lingüista. Con tiempo de sobra para su empresa, se propone estudiar las lenguas de la Península. Sorteará los mil peligros y sobrevivirá para contarnos sus aventuras entre fenicios, iberos, vascos, celtas, romanos, germanos, árabes y judíos en medio de los azares propios de esas lejanas épocas nunca exentas de dificultades. Sus pasos lo llevarán por España (desde la antigüedad hasta los tiempos modernos), el Norte de África, América, Filipinas, Guinea Ecuatorial en una aventura que usted querrá hacer suya por lo profunda, excitante, enriquecedora…
Del mismo autor de la extensa investigación Jules Verne y la Francmasonería y luego de dos años de su publicación, “El comerciante fenicio” sigue ocupando un sitial de honor entre las novelas más buscadas en Ficción Histórica, una suerte de libro de cabecera para orientar al lector por el largo itinerario de la evolución de nuestra lengua, una historia que, aunque ficcional, se enmarca en eventos históricos reales.

Cuando haya concluido esta novela, tendrá la certeza de haber viajado en el tiempo y encontrado respuesta a algunos de los interrogantes que sirven de abrebocas para esta lectura:
¿Sabía usted que los fenicios fundaron ciudades en la Península Ibérica que aún existen? ¿De dónde se origina el nombre de España? ¿Qué pueblos había en la Península Ibérica antes de la llegada de los romanos? ¿Cómo vivían? ¿Sabía que las palabras colmena, camisa y cerveza son de origen celta y que el vocablo cebolla nos llegó a través del latín proveniente de la lengua vasca? ¿Sabía que «zurdo» también es de origen vasco? Viene de «zur» y significa «avaro» ¿Le suena familiar la palabra vomitorium? ¿Cómo era la vida en la península en los tiempos en que fue gestándose la lengua española? ¿Qué diferencias había entre el latín clásico y el latín vulgar? ¿Por qué decimos espada en vez de gladius? ¿Sabía que el vocablo latino amarellus que significaba “pálido” dio origen al nombre del color amarillo, pues con ese término se hacía referencia a la tez de los enfermos de ictericia? ¿Cómo era la vida en una ciudad como Valeria en tiempos de los romanos? ¿Sabía que los nombres Rodrigo, Alfonso y Elvira son de origen germano? ¿Qué aportes dieron los árabes a la cultura y la lengua hispánicas? ¿Sabía acaso que términos tan cotidianos como aceite, acelga, azafrán, jarabe, albañil, ojalá y muchos más son herencia del árabe? ¿Cuáles fueron los principales cambios de la lengua tras la expulsión de moros y judíos? ¿Qué denotaba al español de la época dorada? ¿Qué vocablos americanos enriquecieron la lengua española? ¿De dónde provienen las expresiones “hacer la salva”, “recoger el guante”, ”atar cabos”, “cortar por lo sano”, “chivo expiatorio”? ¿Cuál es el origen de los vocablos alcahuete, restaurante, birome, mandarina, caballo, hecatombe, tuerto, hospital, armario, ajedrez, biblia…?
¡Esencial en las bibliotecas de los amantes de la ficción histórica!

ENLACES DE DESCARGA:



Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *